Huawei Facts

用小故事构建起舆论氛围的万里长城

  • 全部评论
  • 美女请坐我边上
    分: 588
    文明分 : 81
    美女请坐我边上 发表于 2019-07-11 09:17:43
    1
    查看全部 | 
    突尼斯工信部部长?右上角你告诉我是哪个国家的国旗????
    • 回复 走呀走呀 2019-07-11 15:19

      国旗是埃及吧窃笑

    • 回复 微雨花间画闲 2019-07-11 17:21

      大家来找茬大笑

    • 回复 奶茶猫 2019-07-11 20:29

      原来杂志写的就是突尼斯哟,翻译没有错,包括公主放在轮值那里,也是杂志理解错了。

     
    我也来说两句......
  • 呵呵没有人用
    分: 8199
    文明分 : 81
    呵呵没有人用 发表于 2019-07-10 16:37:56
    查看全部 | 
    改变历史???历史怎么改变??这个翻译是多么的不严谨~~~~~
    • 回复 monnom 2019-07-10 17:32

      法语原文就是:Cet homme va changer l'histoire. 译成英语就是: This man will change the history.
      翻译没错啊~

    • 回复 奶茶猫 2019-07-10 17:32

      报道的原文就是changer l'histoire,您可以自己来翻译一下。

    • 回复 美女请坐我边上 2019-07-11 09:16

      不是翻译的问题,只是法国人夸张了

    • 回复 milkmilk 2019-07-11 13:06

      不知道语种是怎么转换的,我记得前几天的文字版中说谁能代表欧洲时,提的是欧洲各国的“利益”,但是到这个pdf版中变成了“兴趣”,难道是英文interests翻译过来不同版本中不一致?但是老板说的应该是中文啊

    • 回复 monnom 2019-07-11 14:49

      @milkmilk 法文原文是intérêt,同英文的interest,在这里应该翻译成利益才对。

      8条回复,查看全部
    我也来说两句......
友情提示:
请自觉遵守《心声社区管理规定》及中华人民共和国其他各项法律法规。
心声社区所有帖子仅代表作者本人观点,不代表社区立场。