感觉这句话容易产生歧义
(5G基站本身是不打开信息包的,传送系统也不打开,所以不涉及信息安全问题。只有传到核心网时,才打开信息包)。英国特蕾莎·梅首相讲“核心网以外的设备,英国都可以采购华为产品”,是正确的
The UK's Prime Minister Theresa May has said that the UK can buy Huawei products for non-core parts of their networks. This makes sense.
翻译版本的歧义小些
PACD 出纪要很及时。所有媒体采访都会发,且及时发么?
雅虎财经的采访纪要一直没见,反而 Full interview 的视频已经上网. 公司拍摄记录的版本能内部发出来不?
https://finance.yahoo.com/video/exclusive-watch-full-interview-huawei-123000228.html